Kerners heisse Koeche
Datum: 28.11.2017,
Kategorien:
Erotische Verbindungen
... beim, ja
,...(in die Kamera)
Sie wissen ja, in 60 Minuten, in Realzeit, wollen diese Menschen versuchen, uns - und sich selbst - wirklich erstklassigen Genuss zu verschaffen, so zu zaubern, dass es am Ende Spaß macht, alles zu vernaschen."
(Beifall, begeisterte Pfiffe)
Kerner
(geht zu Lawson):
„Let's begin with our special guest, Nigella Lawson, and her special equipment."
(Sie hat sich neben der Kochzeile einen eigenen Großküchentopf aufstellen lassen. Davor eine gläserne Badewanne, leer.)
Sass: „I can English, 2! I can: kärri oufer, autt-surßing, läser, laid hamma, schou-schdobba. Yes ai cän!"
Kerner
(mit seiner Aufmerksamkeit woanders):
„Seems like: Big is beautiful!"
(Handbewegung zum Topf, derweil er wieder ins Dekoltee linst.)
Lawson
(giggles)
: „Sometimes..."
Kerner: „You don't think it's
too
much?"
Lawson
(mit blitzendem Blick ins Publikum):
„ But we want to have a
lot
of
fun
, won't we? One cannot have
too much
fun. Too much of a good think can be wonderful."
Lafer: „Ihre Fernsehsendung lebt ja auch in beträchtlichem Maße von dem Reiz ihrer weiblichen Rundungen, weniger von ihren Rezepten."
Lawson: „I just couldn't sleep securely in my house at night, unless I have a stored cupboard banked with food. I have to say: Food is for me what shoes were for Imelda Marcos. This is my chocolate stash."
Kerner: „Nun, ich würde sagen, sie lebt von der Stimmigkeit ihrer Rundungen und dem ...
... Kalorienreichtum ihrer Rezepte."
(wendet sich an Lawson):
„When I look into the blogs about you, by your fan-community, it often occurs that I find the adjective `voluptuous' describing you."
Lawson
(lacht)
: „So do I! And, you know, I have to admit that I always get the frickles when I read it. It makes me quite horny. To think that people get horny about me - it's really
exci-ting!
"
Sass: „Ju laf sex?"
Lawson: „If anyone chose chocolate over sex then I'd say they have a serious problem. I'm greedy. I think one should be allowed everything. Why should you be made to choose one over the other?"
Kerner: „So what will you cook for us, tonight?"
Hauptgang: Lentils with sausages
Lawson: „I'll prepare lentils and sausages for you."
Kerner
(höflich)
: „Sounds interesting."
Sass: „Uat kaind of sositsches?"
Lawson
(schmunzelt):
„Wait and see."
Kerner: „We'll do."
(Er schaut noch mal und geht dann weiter zu Wiener):
„Und Sarah kümmert sich, wie meistens, um's Dessert."
Dessert: Viennoiseries interpretés à la nouvelle
Schuhbeck: „Des san die Süß'n!..."
(kneift Wiener in den Po)
Wiener: „Ja, genau. Ich mach Viennoiseries interpretés à la nouvelle."
Sass: „Schon wieder Mehlspeisen?"
Wiener
(lacht):
„Naaah, heut' geht's viel saftiger zu..."
Hauptgang: Kalamar-Kondom
Kerner: „Und du machst heute..."
(Liest von einem Zettel ab, der auf der Kochzeile liegt):
„Blüte der Weiblichkeit, gefüllt ...